PIERRE-ALEXIS MEVEL PIERRE-ALEXIS.MEVEL@NOTTINGHAM.AC.UK
Associate Professor
"Hood films" et films de banlieue: etude comparative des dynamiques linguistiques et culturelles du sous-titrage
Mevel, Pierre-Alexis
Authors
Abstract
This article offers a comparative analysis of the way Hood films are subtitled into French on the one hand, and banlieue films are subtitled into English on the other. After placing the two genres in their respective cultural environment, this article will examine the way Hood films and banlieue films are subtitled into French and into English respectively. While there are very good reasons why translators may be drawn to the kind of linguistic resources portrayed in Hood films to subtitle banlieue films, and vice versa, we will see that while such translation decisions foster the illusion of symmetry between the two cultures, they also challenge the very notions of source and target language, as well as the application of Venuti’s concepts of domestication and foreignization to the field of subtitling.
Citation
Mevel, P. (2018). "Hood films" et films de banlieue: etude comparative des dynamiques linguistiques et culturelles du sous-titrage
Journal Article Type | Article |
---|---|
Acceptance Date | Jul 3, 2018 |
Publication Date | Aug 1, 2018 |
Deposit Date | Jul 11, 2018 |
Publicly Available Date | Aug 1, 2018 |
Journal | Atelier de Traduction |
Electronic ISSN | 2344-5610 |
Peer Reviewed | Peer Reviewed |
Volume | 29 |
Keywords | Hood films, banlieue, cinema, translation, subtitling |
Public URL | https://nottingham-repository.worktribe.com/output/944534 |
Publisher URL | http://www.usv.ro/fisiere_utilizator/file/atelierdetraduction/arhive/2018/no_29/Pierre-Alexis%20M%C3%A9vel%20(Royaume-Uni)%20%E2%80%93%20%C2%AB%20Hood%20films%20%C2%BB.pdf |
Related Public URLs | https://atelierdetraduction.usv.ro/numero-29/ |
Contract Date | Jul 11, 2018 |
Files
banlieue_cinema.pdf
(153 Kb)
PDF
You might also like
L’oralité dans Allah Superstar : représentations, tensions, traduction
(2019)
Journal Article
Subtitling African American English into French
(2017)
Book
Accessible paratext: actively engaging (with) D/deaf audiences
(2020)
Journal Article
Innovation vs Practicality vs Entertainment
(2023)
Journal Article
Downloadable Citations
About Repository@Nottingham
Administrator e-mail: discovery-access-systems@nottingham.ac.uk
This application uses the following open-source libraries:
SheetJS Community Edition
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
PDF.js
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
Font Awesome
SIL OFL 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)
MIT License (http://opensource.org/licenses/mit-license.html)
CC BY 3.0 ( http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/)
Powered by Worktribe © 2024
Advanced Search