David Allen
Cross-linguistic similarity norms for Japanese-English translation equivalents
Allen, David; Conklin, Kathy
Abstract
Formal and semantic overlap across languages plays an important role in bilingual language processing systems. In the present study, Japanese (first language; L1)-English (second language; L2) bilinguals rated 193 Japanese-English word pairs, including cognates and noncognates, in terms of phonological and semantic similarity. We show that the degree of cross-linguistic overlap varies, such that words can be more or less "cognate," in terms of their phonological and semantic overlap. Bilinguals also translated these words in both directions (L1-L2 and L2-L1), providing a measure of translation equivalency. Notably, we reveal for the first time that Japanese-English cognates are "special," in the sense that they are usually translated using one English term (e.g., (chinese source)/kooru/ is always translated as "call"), but the English word is translated into a greater variety of Japanese words. This difference in translation equivalency likely extends to other nonetymologically related, different-script languages in which cognates are all loanwords (e.g., Korean-English). Norming data were also collected for L1 age of acquisition, L1 concreteness, and L2 familiarity, because such information had been unavailable for the item set. Additional information on L1/L2 word frequency, L1/L2 number of senses, and L1/L2 word length and number of syllables is also provided. Finally, correlations and characteristics of the cognate and noncognate items are detailed, so as to provide a complete overview of the lexical and semantic characteristics of the stimuli. This creates a comprehensive bilingual data set for these different-script languages and should be of use in bilingual word recognition and spoken language research. © 2013 Psychonomic Society, Inc.
Citation
Allen, D., & Conklin, K. (2014). Cross-linguistic similarity norms for Japanese-English translation equivalents. Behavior Research Methods, 46, 540-563. https://doi.org/10.3758/s13428-013-0389-z
Journal Article Type | Article |
---|---|
Online Publication Date | Sep 18, 2013 |
Publication Date | 2014-06 |
Deposit Date | Apr 15, 2014 |
Publicly Available Date | Apr 15, 2014 |
Journal | Behavior Research Methods |
Print ISSN | 1554-351X |
Electronic ISSN | 1554-3528 |
Publisher | Springer Verlag |
Peer Reviewed | Peer Reviewed |
Volume | 46 |
Pages | 540-563 |
DOI | https://doi.org/10.3758/s13428-013-0389-z |
Keywords | Bilingual, Cross-linguistic similarity, Cognates, Japanese |
Public URL | https://nottingham-repository.worktribe.com/output/717709 |
Publisher URL | http://link.springer.com/article/10.3758/s13428-013-0389-z |
Files
Allen_Cross-linguistic_similarity_norms.pdf
(539 Kb)
PDF
Copyright Statement
Copyright information regarding this work can be found at the following address: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
You might also like
The Effect of Congruency and Frequency of Exposures on the Learning of L2 Binomials
(2023)
Journal Article
Word and Multiword Processing
(2022)
Book Chapter
Downloadable Citations
About Repository@Nottingham
Administrator e-mail: discovery-access-systems@nottingham.ac.uk
This application uses the following open-source libraries:
SheetJS Community Edition
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
PDF.js
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
Font Awesome
SIL OFL 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)
MIT License (http://opensource.org/licenses/mit-license.html)
CC BY 3.0 ( http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/)
Powered by Worktribe © 2025
Advanced Search