Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

“And all this is spoken of the naturall byrth . . .”: Metadiscourse in The Birth of Mankind and its German source text, Rosengarten

Whitt, Richard J.

“And all this is spoken of the naturall byrth . . .”: Metadiscourse in The Birth of Mankind and its German source text, Rosengarten Thumbnail


Authors



Abstract

This paper provides an examination of the use of metadiscourse in the two versions of The Birth of Mankind, the first midwifery manual to be printed in English during the sixteenth century. It is a translation of a Latin text, which itself is a translation of the German Rosengarten. While much has been made of the differences in the use of medical terminology in various versions, little attention has been paid to what differences – if any – exist in the ways the various authors/translators signal text structure or use other overt markers to the reader as to how the text is to be read or understood. Corpus linguistic methods are employed to provide a quantitative angle on the analysis of these texts.

Citation

Whitt, R. J. (2018). “And all this is spoken of the naturall byrth . . .”: Metadiscourse in The Birth of Mankind and its German source text, Rosengarten. English Text Construction, 11(2), 225-255. https://doi.org/10.1075/etc.00010.whi

Journal Article Type Article
Acceptance Date Mar 12, 2018
Online Publication Date Oct 19, 2018
Publication Date Oct 19, 2018
Deposit Date Mar 22, 2018
Publicly Available Date Mar 29, 2024
Journal English Text Construction
Print ISSN 1874-8767
Electronic ISSN 1874-8775
Publisher John Benjamins Publishing
Peer Reviewed Peer Reviewed
Volume 11
Issue 2
Pages 225-255
DOI https://doi.org/10.1075/etc.00010.whi
Keywords metadiscourse, midwifery, translation, The Birth of Mankind
Public URL https://nottingham-repository.worktribe.com/output/919598
Publisher URL https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/etc.00010.whi

Files






You might also like



Downloadable Citations