In Search of a New Spanish Realism: Bardem's Calle Mayor (1956) By Stephen G H Roberts The University of Nottingham Published in: Spanish Cinema: The Auteurist Tradition, edited by Peter William Evans (Oxford: Oxford University Press, 1999), pp. 19-37. Calle mayor (1956), Juan Antonio Bardem's story of a group of provincial louts (gamberros) who play a cruel joke upon a local spinster, had an eventful history. While it was being made, Bardem, a member of the clandestine Spanish Communist Party since 1943, a founder of the subversive film journal Objetivo, and an organiser of the 1955 Salamanca Film Congress which had been highly critical of the Francoist cinema, was arrested and briefly imprisoned.1 The film itself was censored and an initial voice-over was added which attempted to take the sting out of the work's critical portrayal of Spanish provincial life by claiming that the events depicted could in fact take place in any small town in any country in the world. Upon the film's completion, it was smuggled out of Spain and, much to the Francoist authorities' chagrin, was shown at the 1956 Venice Mostra where it won the International Critics' Prize. This, together with the prestige that Bardem had already earned when his Muerte de un ciclista had been awarded the International Critics' Prize at the 1955 Cannes Festival, ensured the film a wide distribution throughout Europe and the New World. And yet, despite this success and the fact that figures such as Cocteau, Clair, Resnais, Picasso and Sartre had signed Jorge Semprún's letter of protest against Bardem's imprisonment, briefly turning him into the most visible symbol of resistance to Franco,2 Calle mayor received mixed reviews in the international press. Many critics located the film in the melodramatic tradition and called attention to the fine work of American actress Betsy Blair who, as the spinster Isabel, played a similar role to the one which had helped Delbert Mann's Marty win the official prize at the Cannes Festival in 1955, but Derek Granger in the Financial Times (23.9.57) wrote that he found it difficult to explain why 'the appallingly tearful spectacle of a jilted spinster' had left him so strangely unmoved. Other reviewers, like the anonymous film critic in The Times (19.9.57), obviously impressed by the initial voiceover, focused on what they saw as the universality of the film, but Campbell Dixon in the Daily Telegraph (4.9.57) claimed that its universal relevance was undermined by the absurd cruelty of the joke played by the gamberros, for surely they would have been deterred by a fear of legal and other consequences - 'or has Spain no penalties for breach of promise?'. Almost every critic did manage to agree, however, that the film had been deeply influenced by Italian neorealist cinema in general and by Fellini's I Vitelloni (1953) in particular, although in France, as Marcel Oms has pointed out, certain reviewers set out to prove that Calle mayor was nothing more than a copy of Fellini's film and of other works by post-war Italian directors. Bardem, they said, should simply be seen as a crude plagiarist.3 What one finds in all these reviews is a desire to explain the significance of Calle mayor through reference to universal bourgeois values or to foreign cinematic traditions, such as Italian neorealism or Hollywood melodrama. There is little or no attempt to understand the film in its own historical, political and cultural context or to gauge the ways in which it draws on, develops or creates a specifically Spanish cinematic style. The implication seems to be that Spanish cinema, perhaps because of the tragic history and circumstances of the country, was fundamentally and necessarily derivative. And yet these critics were of course making serious points, especially as far as the film's neorealist credentials were concerned. This can best be seen through a comparison of Calle mayor and the film it supposedly copies, I Vitelloni. Fellini's film, like Bardem's, deals with a group of bored young men in a small Provincial town. Both deliberately take the camera out of the studio in order to film in real locations, in Fellini's case his home-town of Rimini, in Bardem's, Cuenca, Palencia and Logroño, locations which are then fused together to create the atmosphere of the unnamed Provincial town at the heart of the drama. By doing this, they are able to present the characters in their natural environment, the bars where they drink and play billiards and the gloomy and deserted streets and squares through which they wander after long nights of revelry. Both films also draw attention to the fact that, despite their often antisocial behaviour, the young men are very much a part and a product of their society. Fellini underlines his vitelloni's fundamental conservatism by showing how the histrionic Alberto can carry on his life as a would-be Lothario and at the same time preach good Catholic morals to his sister, Olga. Similarly, Bardem deliberately juxtaposes a scene in which the gamberros are drunk in a brothel with another in which two of them, dressed and behaving respectably, come out of Sunday mass in the company of their wives and children. To underline the characters' double standards, both directors include one earnest male character who stands somewhat apart from the activities of the rest. In I Vitelloni, it is Moraldo, the only member of the group who finally realizes the young men's dream of escaping from the claustrophobic Provincial town. In Calle mayor, it is Federico, the Madrid intellectual and outsider who, like Moraldo, frowns upon the attitudes of the rest, especially their treatment of women. In much of this, Calle mayor would seem to conform to the classical definition of Italian neorealist films which, according to Peter Bondanella, plays up their use of real locations and asserts that 'they dealt with actual problems, that they employed contemporary stories, and that they focused on believable characters taken most frequently from [in their case] Italian daily life'.4 And yet, despite such similarities, there are also important differences between Calle mayor and the neorealist tradition as a whole. Over the past decades, several critics have attempted to break down the notion that Italian neorealism was a school or a movement with basic precepts which were followed by all its practitioners. Bondanella, for example, underlines the differences, rather than the similarities, in the subject-matter and style of the seminal neorealist films and also shows how directors such as Rossellini, Fellini and Antonioni were already, by the early 1950s, leaving behind an interest in purely social and collective matters in order to create a more individualistic, introspective and often poetic type of cinema.5 Bondanella's perceptive study would not seem, however, to invalidate André Bazin's overarching definition of neorealism as a form of 'phenomenological realism'. For Bazin, neorealism did not signify solely a preoccupation with real events and people but also, and more importantly, a desire to capture on film the direct experience of reality itself, to express life-as-it-is-lived with 'its full force of vividness and detail'. In doing so, it 'never "adjusts" reality to meet the needs imposed by psychology or drama' but rather gives pride of place 'to the representation of reality at the expense of dramatic structures'.6 As a result, films such as I Vitelloni give priority to incident over plot and are therefore fundamentally episodic, with each episode existing by and for itself, 'unique and colourful as an event'.7 Bondanella himself adds that the film's 'formless' plot and subjective camera work allows Fellini to create an introspective work which concentrates on the limited and contrasting viewpoints of each character.8 From this point of view, Calle mayor would seem to belong to a very different tradition from neorealism. First, rather than being episodic and fragmented, the film is very much plot-driven and has an extremely tight narrative structure which shares some of the tragic inevitability of Classical drama. Secondly, the film is as introspective in its own way as I Vitelloni and yet we are made privy not to the inner turmoil of a whole series of characters, as in Fellini's film, but rather, as in a nineteenth-century novel or Hollywood melodrama, to that of the two central characters, Juan and Isabel, while the gamberros themselves are simply treated collectively as a group. Finally, Bardem is not content to broach social and moral questions in a more or less non-judgemental way, as Fellini seems to be, but has recourse to a number of devices which, as we shall see, enable the film to be openly moralistic and even didactic. But, as Bardem himself has pointed out, there is another, perhaps more fundamental difference between his film and I Vitelloni (and, by extension, neorealist cinema). While always acknowledging his debt to Fellini's film,9 he also pointed out in the Italian journal Cinema Nuovo that Fellini's vitelloni are young men whose misdemeanours could be put down to their adolescent childishness while his own male characters 'sono delle persone "serie", sistemate, sono dei professionisti; e il loro comportamento, quindi, è, dal punto di vista umano e sociale, ancora piú grave'.10 They are in fact a group of professionals, a doctor, a lawyer, a bank clerk, a shopowner and a journalist, obvious representatives of the social forces at work in their small Provincial town and, indeed, their country. This seemingly insignificant distinction actually points to an essential cultural and historical difference between the two films. By chronicling the lives of a group of young men and their dreams of escaping to the big city, Fellini is able to study a mobile post-fascist country faced with the allure and problems of migration. Bardem, meanwhile, is portraying the forces at work in a society which, dominated by a Dictatorship, is still fundamentally conservative and static. Given the very different realities that the two directors are dealing with, it should not therefore be surprising that Calle mayor, while acknowledging its debt to neorealism, is actually rooted in different traditions and moving in a different direction: a direction which, this article claims, is essentially Spanish in nature. A few reviewers of the time realised this and emphasised the specifically Spanish nature of the film, although most of these were film critics in the Spanish press who felt that they had a patriotic duty to play up the film's originality. J.M. García Escudero, for example, who had been Franco's Under Secretary of Cinema between September 1951 and February 1952, underlined that Calle mayor should be seen as a work not of neorealism (a term with strong Italian associations) but rather of 'cine social'.11 But the most clear-sighted review of all came from a very different source, that of Guido Aristarco in Cinema Nuovo. Aristarco, a Marxist critic and leading champion of Italian neorealism, had recently lived through Mussolini's régime, a fact which made him particularly sensitive to the context in which Calle mayor had been made and the sorts of issues dealt with in the film. As a result, he was the first critic to emphasise that the film can only be fully understood in its own historical and cultural terms. Bardem's subject-matter is his own country, a nation languishing under a Dictatorship, and his film therefore has a language of its own.12 The question which we must ask ourselves now is: what exactly was this language, what traditions was Bardem drawing upon in Calle mayor, what sort of cinema was he actually trying to create? The best starting-point for our enquiry is without doubt Bardem's own words. The director has almost always referred to himself simply as a realist,13 and has often pointed out that he was first made aware of the potential of cinematic realism during the Italian film week which was held in Madrid in 1951.14 His exposure at that time to the films of De Sica, Antonioni and Visconti led him to realise that neorealism had managed to 'acercarnos al hombre, al prójimo, sin desarraigarle de su entorno y construir con él y sobre él el corazón palpitante del film'.15 And yet Bardem has always emphasised that a truly realist cinema should act as a testimony to a specific historical moment, that its duty is to 'mostrar en un lenguaje de luces, imágenes, sonidos, la auténtica realidad de nuestro mundo, de nuestro ambiente cotidiano, "aquí y ahora", en el lugar donde vivimos hoy'.16 It is a 'testimonio de un momento humano en un instante dado y en un determinado espacio'17 and, for Bardem, that instant and that space are very much 'el mundo español hoy'.18 It is for this reason that Bardem made a clear distinction in 1957 between 'el neorrealismo italiano' and 'ese realismo español que algunos y yo pretendemos hacer'.19 The implication would seem to be clear: Spanish filmmakers have to find Spanish ways of dealing with Spanish reality. All this Bardem made patently clear in his talk at the First National Film Congress held at Salamanca in May 1955, a talk which is of particular relevance to us as it was delivered as Bardem was preparing himself to write the screenplay for Calle mayor. Bardem's speech is rightly remembered for its brave attack on the Francoist cinema which he claimed to be 'políticamente ineficaz, socialmente falso, intelectualmente ínfimo, estéticamente nulo, industrialmente raquítico'. However, his main point is that the officially-sanctioned films of the 1940s and 1950s - the military and religious dramas, the historical epics and the folkloric musicals 21- have turned their backs on reality with the result that the Spanish cinema 'no ha sido aún capaz de mostrarnos el verdadero rostro de los problemas, las tierras y los hombres de España'.22 What Spain now needs, he goes on to say, is a realist and socially-committed cinema which can reflect and reflect upon the nature of Spanish reality. This would be a truly national cinema, 'nuestro cine, el cine español'.23 And Bardem indirectly suggests a way in which such a cinema can be created when he passionately defends 'la estupenda tradición realista de nuestra novela' which he claims has been betrayed by the anti-realist escapism of Francoist films.24 What Bardem seems to be implying, therefore, is that Spain's new cinema can be built upon a past, and essentially literary, tradition. This is a view which he restated in his Cinema Nuovo interview of 1957 when, after yet again declaring his belief in the testimonial power of realism, he explained that: 'Usando questa parola [realismo], penso al cinema neorealistico italiano, che è probabilmente la forma italiana del realismo, e penso, di piú, alla tradizione artistica spagnola, richissima, dalla letteratura alla pittura, di opere realistiche'.25 If we now turn once again to Calle mayor, we can see that Bardem's starting-point for his recuperation of lost Spanish traditions in this film was his use of Carlos Arniches' comic farce La señorita de Trevélez (1916). That Bardem should decide to base his film on this classic of the early twentieth-century Spanish theatre should come as no surprise. For one thing, Arniches' dramatic work was well known for its popular realism, for its treatment of everyday themes through the use of typical, and often stereotypical, characters. For another, he was without doubt the most successful dramatist of the first decades of this century and his plays appealed to a wide cross-section of the Spanish public who found their own concerns reflected in the humorous events depicted on stage. Finally, several directors of the 1920s and 1930s had already translated his works from stage to screen and one of the most successful of these adaptations had been the Spanish director Edgar Neville's 1936 version of La señorita de Trevélez itself, a film which used the original play almost as freely as Bardem would. It is interesting, therefore, to compare and contrast these three versions and also to see to what degree they reflect the cultural and historical moment of their making (1916, 1936 and 1956). La señorita de Trevélez marked a turning-point in Arniches' career as a dramatist. It retains many elements of the sainete or género chico, the genre which Arniches had helped to perfect,26 especially in its use of stock characters, farcical situations and complicated plot. At the heart of the story is the joke which Picavea and his chums in the so-called "Guasa club" play on Numeriano Galán, Picavea's rival in love. Picavea sends a forged marriage proposal from Galán to Flora de Trevélez, the local spinster, thereby compromising him in the eyes of Flora, her over-protective brother Gonzalo and the whole Provincial town. Most of the play is taken up with showing how Galán and Picavea try to escape from their predicaments, only to find themselves slipping ever deeper into the mire, and a great deal of comic mileage is extracted from the ridiculous situations that they are placed in. But much of the humour in the play comes from the characters themselves, especially Gonzalo, the middle-aged man who tries to dress and act as if he were twenty years younger, and Flora, whose ridiculous attire and exaggerated sentimentality have been learnt directly from the American films that she loves to watch. And yet, as the acts go by, other, more serious notes start to enter the play. For one thing, when he finally discovers the truth of the joke, Gonzalo reveals that he has spent his life deliberately dressing and acting young in order to hide from Flora the fact that the years are passing them both by. This sudden shift in tone from the burlesque to the tragicomic caused the novelist Pérez de Ayala to comment that the work was 'una de las comedias de costumbres más serias, más humanas y más cautivadoras de la reciente dramaturgia humana',27 praise which helped to establish Arniches' reputation as a 'serious' dramatist. Many commentators were also impressed by the final speeches in the play where Marcelino, a secondary character, not only criticises the actions of the "Guasa club" but also indicts the 'ambiente de envidia, de ocio, de miseria moral' of Provincial life and indeed 'el espíritu de la raza, cruel, agresivo, burlón, que no ríe de su propia alegría, sino del dolor ajeno'. These words, and Marcelino's claim that the only remedy for this lamentable national situation is 'difundiendo la cultura',28 serve to give the play a 'regenerationist' note similar to that found in the works of Unamuno, Machado and others, authors who were bitterly obsessed with the social and political stagnancy of Restoration Spain.29 When Edgar Neville came to make his film version of La señorita de Trevélez in 1936, he discovered that the play was too short and so decided, with Arniches' approval, to amplify it.30 He therefore added a whole series of slapstick scenes, reminiscent of Hollywood silent and 1930s comedies, and made the original enredo even more complex by introducing the character of Araceli, Galán's true love. But his most radical change is found just before the climax to the film where Neville produces a dramatic reversal which undermines the spectator's expectations every bit as much as the original play had done. Neville's Flora, unlike Arniches', ultimately discovers the truth behind the joke and, in a powerfully moving scene, suddenly appears not in the ridiculous flowered clothes and make-up which she had worn earlier but rather in the austere black which is expected of an aging spinster. It is her character, therefore, and not Gonzalo, who is forced to confront reality and who introduces a note of tragicomic pathos into the film. In this way, Neville redirects the social criticism of Arniches' work by making the feminist point that, in a society such as the one shown in the film, women are the ultimate victims of men's schemes and lies. By contrasting Arniches' and Neville's La señorita de Trevélez with Calle mayor, we can see more clearly how Bardem recuperates an earlier theatrical and cinematic tradition and transmutes it into something both more realistic and more tragic. First, and at the most basic level, Calle mayor retains the central story-line of its predecessors, the film being built around the joke played on the principal female character, Isabel, by the male pranksters. And yet the film is far from being a comedy or a tragicomedy since we are never invited to enjoy the enredo or to laugh with or even at the activities of the gamberros. Right from the very first moment that we see them together as a group, celebrating the intellectual's reaction on receiving the coffin at his home, we are repulsed by their grotesque laughter and behaviour. Bardem therefore shifts our attention from the development of the joke - which is used simply to give the story-line a sense of tragic inevitability - and focuses instead on the implications and consequences of his characters' actions. Secondly, the film, just like the two earlier works, makes full use of types. The four main gamberros, Luis, Calvo, Luciano and the doctor, are not endowed with any inner life but are rather portrayed through their stereotypically, and even exaggeratedly, loutish behaviour, while Isabel's mother (played by María Gámez, the actress who had portrayed Flora in Neville's film) and her household maid (played by Matilde Muñoz Sampedro, Bardem's own mother and star of the 1940s stage) could belong in any Spanish costumbrista or popular drama. In this, they provide a striking contrast with the main protagonists, Isabel, Juan and Federico, whose moral dilemmas are treated with great depth and sensitivity. But the main difference between the three versions lies in the prominent role which Bardem gives to the social setting in Calle mayor. Arniches' play and Neville's film take place in the local casino and in the Trevélez household, although Neville does use a few location shots at the onset to point to the wider context of his story. Bardem, however, as the very title of his film implies, allows his Provincial town to become his main protagonist. In doing this, he draws on another Spanish literary tradition, 'la estupenda tradición realista de nuestra novela' which he had spoken about in his Salamanca talk. From this point of view, Calle mayor can be seen to contain deliberate echoes of a whole series of Spanish novels, from Galdós to Baroja. Chief amongst these is without doubt Clarín's La Regenta (1884), Spain's greatest nineteenth-century novel of provincial life. From the very beginning of his novel, Clarín is intent on providing the reader with a clear idea of the personality of his fictional town, Vetusta, and does so by carefully describing its different quarters in turn - the old aristocratic centre, the new middle-class area to the northwest, and the dirty working-class district further out -, each of which will have an important role to play in the drama.31 In a similar fashion, Bardem too carefully outlines the topography of his setting, his camera visiting the bustling commercial area around the Calle Mayor, the older quarter from the Cathedral to the brothel, and the new housing estate being built in the outskirts. Both works also go out of their way to show their characters in their "natural" setting - the men in the casino, the women in Church, the whole town congregating for the daily paseo -, in a deliberate attempt to call attention to the influence that social ambience has on character. In this, Calle mayor is very much an heir to the deterministic view of life which lies at the heart of La Regenta, and indeed of the realist and naturalist novel in general, but, in its depiction of the stifling atmosphere of Provincial Spain, it also directly recalls the novels of the early twentieth-century regenerationist writers such as José Martínez Ruiz. Both Calle mayor and Martínez Ruiz's La voluntad (1902) show how the pettiness and conventionality of small-town life leads to the moral destruction of their central characters and it is no coincidence that both stories are told to the inescapable rhythm of the Cathedral bells. Through drawing on this novelistic tradition, Calle mayor is able to turn what had been a tragicomic sainete in the hands of Arniches and Neville into a work of social or critical realism. And yet the film is not simply an abstract social realist drama since, within its realist framework, there is also a melodrama: the story of Isabel. Over the past few decades, there has been a concerted effort on the part of film theorists to present melodrama as a subject worthy of close academic attention, after centuries during which it was treated dismissively as a sentimental, popular, or "woman"'s genre.32 Critical to this development was an essay by Thomas Elsaesser who, through a close study of the films of Hollywood director Douglas Sirk, revealed clearly how melodrama could 'function either subversively or as escapism'.33 Elsaesser's and later theorists' point is that, by displacing social and ideological conflicts onto the private sphere of individual or family relationships, melodrama can in fact either diffuse those conflicts or call attention to them.34 In the case of Calle mayor, it is clear that Isabel's story has a subversive function in the sense that it serves to reveal the effects that social forces have on individual psychology. Isabel may be the victim of the gamberros' cruel joke but she is also shown, in a more crucial sense, to be the victim of the pressures placed upon her by her society.35 Such pressures are clearly outlined in a key scene in which Isabel tells Juan the story of her life, a story organised around the chorus 'Isabel, ¿no tienes novio?' First it had been her girlfriends who had asked the question out of malice, then her aunts through a desire to compare Isabel with their own daughters, then her mother who was worried by the financial consequences of Isabel's spinsterhood, and finally it was Isabel herself who, shortly before meeting Juan, had come to the conclusion that she was a failure. This scene helps to reveal how Isabel has internalised the demands of her society, a society which, as the film graphically shows, has confined her to certain roles and certain spaces: the Cathedral, where she imbues the contradictory values of Catholic womanhood, the Calle Mayor, where she is exposed to that most effective form of social control, gossip, and, above all, the kitchen, corridors and bedroom of her home, that is, the traditional spaces par excellence both of women and of melodrama.36 But the film shows that there is another space available for women in this society: the brothel. By introducing the character of Tonia, the local prostitute whom we only ever see enclosed between the brothel's four walls, Bardem is able to give the full measure of the plight of women in contemporary society when he has her say of Isabel, towards the climax of the film: 'Ella también espera... Aquí las mujeres no podemos hacer otra cosa... Sólo esperar... En las esquinas, en los soportales de la Plaza, paseando por la Calle Mayor, detrás de las ventanas... Siempre esperando al hombre'. Yet Isabel's melodrama has another function, one which is crucial to our understanding of the central aim of the film which is to identify and denounce a particular moment in Spain's history (the "aquí y ahora"). Isabel, like so many novelistic heroines before her, is a dreamer whose illusions are fired, as in the case of Arniches' Flora, by Hollywood films. In her first meeting with Juan, she had enthused over the gleaming new kitchens which feature so prominently in American films and later, in the key scene at the building site, she plans out her future home in ways obviously borrowed from the movies she loves to watch. Hollywood films, therefore, have provided her with a way of imagining another space which Betsy Blair's character in Marty had also dreamed about: a home of her own. But Isabel's dream also has another, far wider, significance for Bardem. Over the years before the film was made, Franco's régime had gradually shed its fascistic rhetoric in an attempt to cement the rapprochement with the Western powers which had started with the onset of the Cold War, and also modernised the economy which became less state-controlled and more market-oriented.37 In a word, Spain was striving at this time to become a capitalist country and in so doing, as Calle mayor shows, was attempting to seduce the population with consumerist dreams like that of Isabel, fostered by the foreign comedies and melodramas which were the main cinematic diet of the Spanish people.38 Bardem, who has often attacked what he calls the 'cine falso [que] adormece al individuo',39 literally punctures such dreams in the film by showing how Isabel almost falls down the deep hole which will become the stairwell leading to her future flat. Our full understanding of the true nature of this change taking place in Franco's Spain, however, is secured by the presence in the film of Federico, a character who has often been seen as Bardem's mouthpiece. Federico is a writer from Madrid who works on the philosophical and literary journal Ideas. He comes to the town in order to see his friend Juan, shortly after the latter's transfer there, but also to encourage don Tomás, a local intellectual who, as Bardem's original screenplay makes clear, had once had a huge influence on Spain's youth,41 to collaborate on the next issue of the journal. Don Tomás, however, who feels safe and comfortable slumbering away in the Provincial town's casino, ultimately refuses to write anything for Ideas. In response, Federico upbraids him in one of the climactic scenes for what he calls his fear of the truth and his cowardice. Don Tomás is no better than the gamberros themselves, says Federico, for he too is unable or unwilling to see the reality that surrounds him. These meetings between Federico and don Tomás very much help to locate Calle mayor in its precise historical context. The film portrays the present moment of change and uncertainty in terms of a relationship between generations. Franco's plan to modernise Spain's economy and thereby retain his grip on the country and the Spanish people is shown to be bearing fruit through the attitudes and activities of the gamberros. They represent the vanguard of Franco's capitalist experiment, that is, the new professional class which is gradually replacing the Falangist old guard in the running of the country. In the original screenplay, Bardem underlined this fact by including a scene in the bank where Juan works. As Federico watches how two clerks convince a family of peasants to take out a loan, Juan boasts that business has been going so well over the past years that the bank is becoming the true owner of the whole town.42 This scene, through reasons of censorship, was reduced to a casual remark at the beginning of the final version of the film, but the point is still clearly made: the gamberros, like Isabel with her longing for a new home, are fully participating in the new capitalist dream offered them by the régime. But these new Francoists do not represent the whole of the upcoming generation in Spain. As Bardem was making his film, the country experienced the first wave of serious unrest since the Civil War. The student rebellion on the streets of Madrid in February 1956 led to the declaration of Franco's first state of emergency and also, as we have seen, to Bardem's own brief arrest.43 Bardem himself has underlined the generational significance of these events by saying that Spain was suddenly faced with 'un nuevo frente de lucha antifranquista, frente al tradicional de la clase obrera organizada. Son los estudiantes e intelectuales hijos de los fundadores ideológicos del regimen'.44 In Calle mayor, it is without doubt Federico who acts as a representative of this new 'frente de lucha'. And, from this point of view, his visit to don Tomás could well be seen as an attempt by the disaffected young to make contact with, and gain support from, an older generation of intellectuals. In a sense, therefore, what Federico is hoping to find in don Tomás is a vestige of the pre-Civil War spirit of critical regenerationism, that is, the spirit which had led Unamuno in En torno al casticismo (1895) to denounce the moral and intellectual bankruptcy of the youth of his day,45 and Antonio Machado in Campos de Castilla (1917) to sing a hymn of praise to the young Spain which was being born amidst the corruption and ruins of the old.46 But the don Tomás that Federico encounters is inert and resigned and is unable to provide any support for the new generation. He therefore bears witness to the tragic fact that the Civil War served to destroy a whole generation of intellectuals, either through execution, exile or, in his own case, enforced silence.47 The result of this has been a radical break in cultural continuity which has left the youth of Spain alone and having to find their own way forward in the world, their own path to truth. In many ways, Federico's quest in Calle mayor can be seen to represent the film's search for its own style. Calle mayor, like Federico, searches for a connection with Spain's past, reaching back across the Civil War and making contact with the work of the regenerationists and, beyond, with the realist tradition of the nineteenth century. But, just as Federico finds don Tomás wanting, so the film discovers that such literary traditions are not enough to capture fully the reality of the present moment. They may provide leads but they belong firmly to their own epochs, and filmmakers in the 1950s need to find their own ways of portraying reality.48 This is a fact which Bardem, once again, explores through the character of Federico. The essential fact about Federico is that he is an outsider who stands apart from the social forces and pressures at work in the town. But his role in the film is to help the other characters - especially Juan and Isabel - become outsiders too. This he does by taking a firm moral stance and encouraging the others to do the same. As a result of his demand that the truth be told, whatever the consequences, he forces Juan into a situation in which he has no choice but to separate himself physically and morally from the gamberros, and examine his conscience. Similarly, he forces the truth upon Isabel at the end of the film and leaves her in a position in which she is obliged to leave her illusions behind. Of course, the film provides no happy ending and we are left with the image of a Juan who has banished himself from the town and an Isabel entrapped behind her rain-spattered window, but it at least implies that the final social alienation of the characters is preferable to the moral alienation which they had previously suffered. Federico's rigid moral stance is also the stance of the film as a whole.49 Due to the threat of censorship, Calle mayor could not openly enunciate its truths, so it aims instead to distance the spectator from what they are watching, to turn them too into critical outsiders. This it does in several ways. First, it offers them a film based on a fundamentally comic situation and then proceeds to disorient them as much as Arniches' work had done by showing that the gamberros' prank is anything but funny. Secondly, taking advantage of the popular appeal of American films, it draws the spectator in with the promise of a melodrama and then goes on to show that the premise on which many contemporary Hollywood films are constructed, a comfortable bourgeois life, is, at least in the Spanish context, nothing more than a lie. Thirdly, it provides what seems to be a recognizably realistic portrayal of provincial life but gradually defamiliarises what is presented on screen. It does this through grotesque exaggeration, through the use of foreign actors in some of the principal roles, especially Betsy Blair whose facial expressions and bodily gestures are clearly foreign to a Spanish audience, and, most importantly, through its unrelenting unmasking of the profound moral and social degradation of the town. In short, Calle mayor decides that it is not enough or (given the existence of censorship) even possible simply to portray reality as classical realism had done; it also needs to confront and upset the spectator's expectations and force them to take up a critical position in relation to what they see. Only in this way, only by creating a crise de conscience in his audience, could he hope to distance them from the conformism of his gamberros and, as he once put it, 'dirigir la mirada del espectador en otra dirección, hacia "lo mejor"'.50 This is the essence of Bardem's new realism which could perhaps be called (if any label is necessary) political or committed realism. Both Hopewell and Kinder, while praising Calle mayor, seem to suggest that Bardem was something of a peripheral figure in the creation of the New Spanish Cinema of the late 1950s and early 1960s which, they claim, grew more out of Berlanga's, Ferreri's and Fernán Gómez's reworking of the Spanish esperpento tradition and Saura's contacts with the cinema of Buñuel and the French nouvelle vague.51 There may be some truth in this. After completing the trilogy of Muerte de un ciclista, Calle mayor and Los segadores (1957) - which dealt with the social and moral problems of the haute bougeoisie, middle classes and peasants respectively -, Bardem tended to make more occasional pieces until the death of Franco when his ideological bias came powerfully to the fore in openly Communist works such as El puente (1976). And yet it must never be forgotten that, with Calle mayor, he produced a film which not only directly addresses the question of the direction in which Spanish cinema should go but also provides perhaps the most vivid testimony to the complex historical and cultural moment of its making. Notes 1. See Juan Eugenio Julio de Abajo de Pablos, Mis charlas con J.A. Bardem (Valladolid: Quirón Ediciones, 1996), pp. 46-50. 2. The letter appeared in Les Lettres Françaises (Paris) on 16 February 1956. 3. See Marcel Oms, 'J.A. Bardem', Premier Plan (Lyon), 21 (Feb. 1962), 3-64 (p. 3) 4. Peter Bondanella, Italian Cinema: From Neorealism to the Present (New York: Continuum, 1996), p. 34. 5. ibid., Chapters 2, 3 and 4. 6. André Bazin, 'Cabiria: The Voyage to the End of Neorealism'; in Bazin, What is Cinema? Volume II (Berkeley: University of California Press, 1971), pp. 83-92 (p. 87). 7. ibid., p. 86. 8. Bondanella, Italian Cinema: From Neorealism to the Present, p. 125. 9. See, for example, 'J.A. Bardem', Film ideal (Madrid), 5 (February 1957), 8-9 (p. 9). 10. 'Tre domande a Bardem', Cinema Nuovo (Milan), 108 (June 1957), 328. 11. J.M. García Escudero, 'Calle mayor', Film ideal, 5 (February 1957), 29. 12. Guido Aristarco, 'Calle mayor', Cinema Nuovo (Milan), 90-91 (1.10.56), 145-8 and 191 (pp. 146-7). 13. See, for example, Angel Alonso Dobz, 'Bardem: Puedo considerarme propiamente un realista', Cine cubano (Havana), 121 (1988), 53-9. 14. For more details on this film week, see Marsha Kinder, Blood Cinema (Berkeley: University of California Press, 1993), pp. 451-2. 15. 'J.A. Bardem', Film ideal, 5 (febrero 1957), 8-9 (p. 8). 16. J.A. Bardem, '¿Para qué sirve un film?', Cinema universitario, 3 (May 1956); reproduced in J.A. Bardem (Madrid: Cuadernos de cine (UNAM) 4, 1962), pp. 5-7 (pp. 6-7). 17. 'J.A. Bardem', Film ideal, 5 (February 1957), 8-9 (p. 8). 18. 'Entrevista con J.A. Bardem', Tiempo de cine (Buenos Aires), año 1, no: 5 (February-March 1961); reproduced in J.A. Bardem (Madrid: Cuadernos de cine (UNAM) 4, 1962), pp. 17-29 (p. 17). 19. 'J.A. Bardem', Film ideal, 5 (February 1957), 8-9 (p. 8). 20. Bardem's talk is reproduced in L.G. Egido, J.A. Bardem (Huelva: Festival de cine iberoamericano, 1983), pp. 50-2 (p. 50). 21. For an overview of the Francoist films of this period, see John Hopewell, Out of the Past: Spanish Cinema after Franco (London: BFI Books, 1986), pp. 33-43. 22. Egido, J.A. Bardem, pp. 50-1. 23. ibid., p. 52. 24. ibid., p. 50. 25. 'Tre domande a Bardem', Cinema Nuovo, 108 (June 1957), 328. 26. On the genealogy of the sainete, see Douglas R. McKay, Carlos Arniches (New York: Twayne Publishers Inc., 1972), pp. 28-47. 27. Ramón Perez de Ayala, 'La señorita de Trevélez'; in Pérez de Ayala, Obras completas (Madrid: Aguilar, 1966), III, 321-6 (p. 323). 28. Arniches, La señorita de Trevélez, Act III, Scene 8; in Carlos Arniches, El amigo Melquíades/La señorita de Trevélez, ed. M.Seco (Madrid: Espasa Calpe, 1994), pp. 200-01. 29. For a regenerationist reading of Arniches' play, see José Monleón, El teatro del 98 frente a la sociedad española (Madrid: Cátedra, 1975), pp. 141-61. 30. See Edgar Neville en el cine (Madrid: Filmoteca Nacional de España, 1977), p. 17. 31. See Clarín, La Regenta (Madrid: Alianza, 1981), pp. 15-21. 32. For a history of melodrama criticism, see Christine Gledhill, 'The Melodramatic Field: An Investigation'; in ed. C. Gledhill, Home Is Where the Heart Is: Studies in Melodrama and the Woman's Film (London: BFI Books, 1987), pp. 5-39. 33. Thomas Elsaesser, 'Tales of Sound and Fury', Monogram, 4 (1972), 2-15; reproduced in ed. C. Gledhill, Home Is Where the Heart Is, pp. 43-69 (p. 47). 34. See, for example, Thomas Schatz, Hollywood Genres (Philadelphia: Temple University Press, 1981), p. 225. Kinder follows a similar line in her study of Bardem's use of melodrama in Muerte de un ciclista; see Kinder, Blood Cinema, p. 55. 35. At the end of the film, Federico informs Isabel that the responsibility for her predicament lies with 'la ciudad, toda la ciudad'. 36. On the role of the home in melodrama, see Elsaesser, 'Tales of Sound and Fury', loc. cit., pp. 61-2. 37. For a brief overview of these changes, see Raymond Carr and Juan Pablo Fusi, Spain: Dictatorship to Democracy (London: George Allen & Unwin, 1979), pp. 49-78. Bardem himself once said that, in the 1950s, he was making films in a capitalist, rather than a fascist, society (P.W. Evans, 'A Bardem Retrospective', Vida Hispánica, xxxvi, no: 3 (Autumn 1987), 33-4 (p. 34)). 38. Bardem and Berlanga's Bienvenido Mr Marshall (1952), as Hopewell (Out of the Past, pp. 48-50) has shown, had already made a similar point. 39. Julián Conde, 'Entrevista con Bardem', Excélsior (Mexico City), 18.1.59; reproduced in J.A. Bardem (Madrid: Cuadernos de cine (UNAM) 4, 1962), pp. 9-14 (p. 11). The film itself openly attacks this 'cine falso' when Juan tells Isabel that Federico would consider the films she loves to be 'una mentira'. 40. See, for example, C.F. Heredero, Las huellas del tiempo: Cine español 1951-1961 (Valencia: Ediciones Documentos 5 Filmoteca, 1993), p. 341. 41. J.A. Bardem, Calle mayor (guión original) (Madrid: Alma-Plot Ediciones, 1993), p. 8. Not surprisingly, this reference and the reference to the fact that the latest issue of Federico's magazine, which contained articles on Picasso and neorealism, had just been censored (ibid., p. 32), were suppressed by the censors in the final version of the film. 42. ibid., pp. 104-06. 43. On the students' rebellion, see Carr and Fusi, Spain: Dictatorship to Democracy, pp. 146-7. 44. de Abajo de Pablos, Mis charlas con J.A. Bardem, p. 47. 45. See above all the work's final chapter, entitled 'Sobre el marasmo actual de España'; in Miguel de Unamuno, Obras completas (Madrid: Escelicer, 1969), I, 856-69. In this context, it is perhaps no coincidence that, in the original screenplay, Bardem had given his intellectual the name of don Miguel. 46. In the original screenplay, Federico's impassioned defence of the young Spain which is trying desperately to come to life, the 'otra ciudad que vive, que pugna por salir, que - saldrá' (Bardem, Calle mayor (guión original), p. 126), is directly and deliberately reminiscent of Machado's poem 'El mañana efímero'; see Antonio Machado, Poesías completas (Madrid: Espasa Calpe, 1990), pp. 232-3. 47. In this, he is very much a forerunner of the Fernando figure in Erice's El espíritu de la colmena (1973). 48. In his Salamanca talk, Bardem claimed that contemporary Spanish filmmakers were alone due to the fact that the intellectuals had never shown any interest in, or support for, their country's cinema (Egido, J.A. Bardem, p. 51). Federico's attack on don Tomás' 'cowardice' should also perhaps be read in this context. 49. Bardem once claimed that 'ese intelectual que meto en mis películas [...] lo hago para no engañar, para que las entiendan' (Bardem, 'Declaraciones', Nuestro cine, no: 29; reproduced in J.A. Bardem (La Coruña: VI Certamen internacional de cine de humor, 1978), p. 10). 50. J.A. Bardem, 'Para qué sirve un film?'; reproduced in J.A. Bardem (Madrid: Cuadernos de cine (UNAM) 4, 1962), p. 6. 51. Hopewell, Out of the Past, pp. 58-63, 71-6 and 134-6; Kinder, Blood Cinema, pp. 87-126. WORKS CITED Alonso Dobz, Angel, 'Bardem: Puedo considerarme propiamente un realista', Cine cubano (Havana), 121 (1988), 53-9 Antolín, Matías, 'Entrevista con Bardem', Cinema 2002 (Madrid), 44 (October 1978), 40-4 Aristarco, Guido, 'Calle mayor', Cinema Nuovo (Milan), 90-91 (1.10.56), 145-8 and 191 Arniches, Carlos, El amigo Melquíades/La señorita de Trevélez, ed. M. Seco (Madrid: Espasa Calpe, 1994) Bardem, J.A., Calle mayor (guión original) (Madrid: Alma-Plot Ediciones, 1993) Bazin, André, What is Cinema? Volume II (Berkeley: University of California Press, 1971) Besas, Peter, Behind the Spanish Lens: Spanish Cinema under Fascism and Democracy (Denver: Arden Press, 1985) Bondanella, Peter, Italian Cinema: Fron Neorealism to the Present (New York: Continuum, 1996) 'Calle mayor', The Times (London), 19.9.57 Carr, Raymond and Juan Pablo Fusi, Spain: Dictatorship to Democracy (London: George Allen & Unwin, 1979) Clarín, La Regenta (Madrid: Alianza, 1981) de Abajo de Pablos, Juan Eugenio Julio, Mis charlas con J.A. Bardem (Valladolid: Quirón Ediciones, 1996) Dixon, Campbell, 'Calle mayor', Daily Telegraph (London), 4.9.57 Edgar Neville en el cine (Madrid: Filmoteca Nacional de España, 1977) Egido, L.G., Bardem (Madrid: Editorial Visor, 1958) .. .., J.A. Bardem (Huelva: Festival de cine iberoamericano, 1983) Evans, P.W., 'A Bardem Retrospective', Vida Hispánica, xxxvi, no: 3 (Autumn 1987), 33-4 García Escudero, J.M., 'Calle mayor', Film ideal (Madrid), 5 (February 1957), 29 Gledhill, Christine (ed.), Home Is Where the Heart Is: Studies in Melodrama and the Woman's Film (London: BFI Books, 1987) Granger, Derek, 'Calle mayor', Financial Times (London), 23.9.57 Heredero, C.F., Las huellas del tiempo: Cine español 1951-1961 (Valencia: Ediciones Documentos 5 Filmoteca, 1993) Hopewell, John, Out of the Past: Spanish Cinema after Franco (London: BFI Books, 1986) J.A. Bardem (La Coruña: VI Certamen internacional de cine de humor, 1978) J.A. Bardem (Madrid: Cuadernos de cine (UNAM) 4, 1962) 'J.A. Bardem', Film ideal (Madrid), 5 (February 1957), 8-9 Kinder, Marsha, Blood Cinema (Berkeley: University of California Press, 1993) Machado, Antonio, Poesías completas (Madrid: Espasa Calpe, 1990) Martínez Ruiz, José, La voluntad (Madrid: Clásicos Castalia, 1976) McKay, Douglas R., Carlos Arniches (New York: Twayne Publishers Inc., 1972) Monleón, José, El teatro del 98 frente a la sociedad española (Madrid: Cátedra, 1975) Oms, Marcel, 'J.A. Bardem', Premier Plan (Lyon), 21 (February 1962), 3-64 Pérez de Ayala, Ramón, Obras completas (Madrid: Aguilar, 1966), III Schatz, Thomas, Hollywood Genres (Philadelphia: Temple University Press, 1981) 'Tre domande a Bardem', Cinema Nuovo (Milan), 108 (June 1957), 328 Unamuno, Miguel de, Obras completas (Madrid: Escelicer, 1969), I The author Stephen Roberts is Lecturer in the Department of Hispanic and Latin American Studies, School of Modern Languages, at the University of Nottingham.